echo $gcc_hits; ?>
Visiteurs
Merci
et revenez souvent surfer dans nos terroirs et chez nos vignerons
français
echo $gcc_hits; ?>
Visiteurs
Merci
et revenez souvent surfer dans nos terroirs et chez nos vignerons
français
GUIDE ANTHOLOGIQUE SUR LE VIN

EN
BUVANT DU VIN
de de Tao Yuanming
365-427
Traduction et annotations : HE QIN.
Dans
le monde humain, je fais mon abri ici-bas,
Sans entendre le bruit des chars et des pas.
Comment pouvez-vous ainsi vous y faire?
Un coeur lointain rend le lieu solitaire.
Cueillant des chrysanthèmes sous la haie de l'Est,
J'entrevois, un loisir, les montagnes du Sud.
Sous le soleil couchant leurs courbes embellies,
Les oiseaux survolant retournent, en compagnie.
Le vrai sens de la vie repose dans tout cela.
Désirant lui exprimer, j'oublie les mots de joie.
"
En buvant du vin " est un des poèmes les plus connus de Tao
Yuanming (365-427). Il domina -sous les Jin -la poésie dite de
paysage, genre Shanshui shi
poésie des monts et des eaux. Ce texte permet de ressentir un "
souffle silencieux ", qui apporte la paix et la
sérénité de l'ame. Tao Yuanming, qui fut fonctionnaire
d'état pendant un certain temps avant de se retirer à la
campagne, est l'incarnation par excellence de cet " esprit d'ermite
", propre à la tradition lettrée chinoise. Ses poèmes
évoquent un univers profondément silencieux et paisible,
bien éloigné du monde des hommes.?
[ Sous-Menu
] [ Plan du Site ] [
Haut de Page ]
L'abus
d'alccol est dangereux pour la santé. A consommer avec modération
Copyright
® Vignobles et Etiquettes 2003
Reproduction interdite sauf autorisation
Auteur Jean-Gérard Gosselin
| |